Заметки о разном

Elvira. Notes about…

Своя комната



Вирджиния Вулф (Virginia Woolf), Своя комната, эссе.

Аудиокнига. Читает — Юлия Яблонская.

Перевод — Дарья Горянина.

Свобода. Ты не замечаешь и принимаешь её как должное. А как иначе. И такая малость как «пройтись по газону» или «возможность самостоятельно, без надзора со стороны мужчины и без рекомендательных писем посетить библиотеку»… Но это же элементарно (впрочем, не везде и сейчас это элементарно) . И с тех пор как этого было нельзя делать всё изменилось. Разумеется изменилось, но тогда почему мы… я ведём себя так как-будто это не так. Почему спрашиваем там, где сами можем разобраться. Просим разрешения когда этого не нужно. Всё изменилось, но изменились ли мы… я.

Прошло уже достаточно времени с тех пор как многое для женщин изменилось, а мы… я до сих пор доказываем, что мы не хуже. И самое интересное в том, что никому уже не нужны ни какие доказательства (хотя в некоторых местах нужны и ещё как нужны). Работаем, делаем дело и всё. Никому… кроме самих женщин (это иллюзия и достаточно вспомнить романтические сериалы из разных стран и там женщина в паре, как правило, изображается дурой и умудряется половину экранного времени тонуть в луже по колено). Иногда кажется, что мы доказываем это сами себе. Все всё поняли и приняли. И только мы женщины кажется сами себя принять не можем. Всё ищем подвох и злой умысел там где его нет. И разумеется я говорю только про нашу страну (есть места где с этим всё ох как непросто и это очень сильно печалит). И конечно я могу ошибаться.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *