Карел Чапек (Karel Čapek), Письма из Англии.
“…, ещё дальше, очевидно, за какую-то неизвестную провинность, целому кварталу присуждено иметь по пять ступенек перед каждой дверью” или “Очень странно: человек, очевидно, не считается здесь вредным животным. Здесь не придерживаются такого мрачного мнения, что под его копытами трава не растёт”.
Мысли по ходу чтения:
– ну кажется в Англии мы отодвинем церковь на задний план;
– что-то пока у него с Англией всё грустно. По-моему ему не очень понравилось… хотя…;
– “Я совсем не против женской эмансипации, но нельзя долго слушать женский голос…” ну что тут скажешь… как было так было… хотя… ох;
– “нет движения вперёд, нет “верха” и “низа” – есть только бесконечное новое творчество”. На данном этапе текста (пока это Лондон) мы имеем вот что… В путешествии по Италии он преклонялся перед искусством, а не перед богом. Впрочем, пока не понято есть ли для него разница. И вот тут, в Лондоне, пока не нашёл для себя ничего достойного… В Италии он видел прекрасные образцы искусства которые не запрятаны в музеи. А в Лондоне…;
– “В таком потрясающем количестве эти бараки теряют характер человеческого жилья и приобретают вид геологического напластования…”. А на меня такое впечатление производят спальные районы России. Впрочем, в Ташкенте, Стамбуле, Батуми и Тбилиси чувства были аналогичные;
– Эдинбург. “… словом, здесь начинается такой же народ, как в Неаполе или у нас”. А вот тут он таки нашел душу у города… или у целого края…;
– “Английская кухня бывает двух родов: хорошая и посредственная. Хороший английский стол – это попросту французская кухня…”. Уже не первый раз слышу… читаю подобное мнение. Хочу узнать это сама… Может когда-нибудь.
Лирическое отступление:
Оформление книги абсолютно прекрасно. Мне тут нравится всё.